Expresiones Inglesas Que Debes Conocer: Parte I

academia de inglés

Si eres nuevo en Inglaterra quizá no te hayas mezclado mucho aún con los ingleses, pero si ya llevas un tiempo te habrás dado cuenta de que hablan constantemente con muchas expresiones y frases hechas, que si tú consigues entender y las traduces literalmente no las entiendes. Para que no te pase eso y puedas hablar con tus colegas de forma coloquial, aquí te dejamos un listado de expresiones y vocabulario que no te van a enseñar en ninguna academia de inglés y que te van a ayudar a mantener una conversación natural y fluida.

  1. A pain in the neck - Insportable / muy pesado
  2. A pain in the ass - Es como un grano en el culo / molesto
  3. A penny for your thoughts – Daría lo que fuera por saber que estás pensando
  4. Actually – De hecho
  5. After you – Después de ti (cuando cedes la entrada a alguien)
  6. Again and again – Una y otra vez
  7. Ages ago – Hace siglos
  8. And to top it all – …y encima, para rematar…
  9. Apple doesn’t fall far away from the tree – De tal palo tal astilla
  10. Are you kidding me? – ¿Estás de coña?
  11. As clear as a day – Tan claro como el agua
  12. As for me – Por mi parte
  13. As if… – Más quisieras
  14. As soon as possible/asap – Lo más rapido posible
  15. Ass licker – Pelota/Lameculos
  16. At last – Por fin
  17. At least – Al menos
  18. At the end of the day – Al fin y al cabo
  19. Back in the day – Antiguamente/En aquella época
  20. Be right back – Ahora vengo
  21. Better devil you know than evil you don’t - Mejor malo conocido que bueno por conocer – British
  22. Better late than never – Mejor tarde que nunca
  23. Between the devil and deep blue sea – Entre la espada y la pared – British
  24. Bloody hell – ¡Hostia puta! (sorprendido) – British
  25. Bollocks – Mentiras, estupideces / cojones (testículos)
  26. Bugger off – Mandar a tomar por culo a alguien
  27. Bullshit – ¡Y una mierda!
  28. By all means – Por supuesto
  29. By chance – Por casualidad
  30. By heart – De memoria
  31. By hook or by crook – Por las buenas o por las malas
  32. By the skin of my teeth – Por los pelos
  33. By the time – Cuando…/para cuando…
  34. By the way – Por cierto
  35. Carry on – Continua (seguir con algo)
  36. Catch you later – Nos vemos luego / Luego te veo
  37. Chat shit – Decir tonterías / contar mentiras – British
  38. Chit chat – Charlar / chismorrear
  39. Check this out – Mira esto / Atento a esto
  40. Cheers – Gracias (informal UK)
  41. Clearly – Evidentemente
  42. Cocktease – Calientapollas
  43. Come hell or high water – Aunque caigan chuzos de punta
  44. Count me in – Cuenta conmigo
  45. Crank it up – Sube el volumen (de la música, USA)
  46. Cunt – Genitales femeninos / ¡Puto gilipollas! (se usa como uno de los insultos más fuertes que se pueden decir, por lo que ¡cuidadito!)
  47. Damn it – Maldita sea
  48. Damn! – ¡Maldición!
  49. Despite of/In spite of… – A pesar de…
  50. Doesn’t matter – No importa / Ningún problema
  51. Dog´s bollocks – Cojonudo / Lo mejor
  52. Don’t be a pussy – No seas marica
  53. Dont bullshit me! – Deja de decirme gilipolleces / No me cuentes gilipolleces
  54. Don’t get me wrong – No me malinterpretes
  55. Don’t give that jazz! – ¡No me vengas con cuentos!
  56. Don’t make a fool out of myself – No me tomes por tonto
  57. Don’t pull my leg/Don’t take the mickey/Don’t tease me – No me tomes el pelo
  58. Don’t Worry – No te preocupes / No hay problema
  59. Easy-peasy – Tirado, chupado, muy fácil
  60. Enough is enough – Ya está bien
  61. Every now and then - Muy de vez en cuando
  62. Fair and square – Como Dios manda, de forma justa
  63. To fair enough – Me parece justo
  64. Fall over heels in love with someone – Enamorarse profundamente de alguien – British
  65. Far and wide – Por todas partes
  66. Feel like + gerundio – Tener ganas, apetecer (I feel like dancing – tengo ganas de bailar)
  67. Feel like + objeto – Apetecer (I feel like beer – me apetece una cerveza)
  68. For fuck’s sake – Por qué cojones…
  69. For God’s sake! – ¡Madre del amor hermoso!
  70. For sure! – ¡Por supuesto! (con énfasis)
  71. For the hell of it – Porque sí / Porque me dió la gana
  72. For the love of it – Por amor al arte
  73. For the record – Para que conste
  74. Fresh – Descarado / Sinvergüenza
  75. From A to Z – De pe a pa
  76. From hero to zero – Hundirse en la miseria, irse a la mierda
  77. From now on – De ahora en adelante / A partir de ahora
  78. From time to time – De vez en cuando
  79. Fuck my old boots – Algo así como “¡no me jodas!”
  80. Fuck off! – ¡Que te jodan! / ¡Vete a la mierda!
  81. Furthermore – Además

He dividido en cuatro partes porque era demasiado largo. Están ordenadas alfabéticamente así que no tienes pérdida. ¡A estudiar un poquito!

(CONTINÚA)